Heliogabalus imperator : works for orchestra /

Bibliographic Details
Main Author: Henze, Hans Werner, 1926-2012 (Composer, http://id.loc.gov/vocabulary/relators/cmp)
Corporate Author: BBC Symphony Orchestra (Instrumentalist, http://id.loc.gov/vocabulary/relators/itr)
Other Authors: Goya, Francisco, 1746-1828, Karttunen, Anssi (Instrumentalist, http://id.loc.gov/vocabulary/relators/itr), Knussen, Oliver (Conductor, http://id.loc.gov/vocabulary/relators/cnd)
Format: Audio
Language:No linguistic content
Published: Mainz, Germany : Wergo Records, [2019]
Mainz, Germany : Wergo, [2019]
Subjects:
Table of Contents:
  • Los Caprichos : fantasia per orchestra (1963) (15:27)
  • Heliogabalus imperator : allegoria per musica (1971/72, rev. 1986) (29:01)
  • Englische Liebeslieder = Canzoni d'amore inglese : für Violoncello und Orchester (1985/85) (22:49)
  • Ouverture zu einem Theater : für orchester (2012) (4:29)
  • Los Caprichos : fantasia per orchestra (1963) (15:27). Nadie se conoce = Keiner kennt sich selbst (2:22) ; Tal para qual = Gleich und gleich gesellt sich gern (1:37) ; El sueño de la razón produce monstrous = Der Schlaf der Vernunft gebiert Ungeheuer (1:31) ; ¿Quién más rendido? = Wer ist mehr ergeben? (1:05) ; El sí pronuncian y la mano alargan al primero que llega = Sie sagt ja und reicht ihre Hand dem ersten, der kommt (:59) ; ¿De qué mal morirá? = An welcher Krankheit wird er sterben (1:37) ; Aquellos polvos = Jener Staub (1:06) ; No hubo remedio = Es gab keinen Ausweg (2:32) ; Linda maestra! = Schöne Herrin! (2:38)
  • Heliogabalus imperator : allegoria per musica (1971/72, rev. 1986) (29:01)
  • Englische Liebeslieder = Canzoni d'amore inglese : für Violoncello und Orchester (1985/85) (22:49)
  • Ouverture zu einem Theater : für orchester (2012) (4:29)
  • Los caprichos : fantasia per orchestra (1963) (15:27) Nadie se conoce = Keiner kennt sich selbst (2:22) ; Tal para qual = Gleich und gleich gesellt sich gern (1:37) ; El sueño de la razón produce monstruos = Der Schlaf der Vernunft gebiert Ungeheuer (1:31) ; ¿Quién más rendido? = Wer ist mehr ergeben? (1:05) ; El sí pronuncian y la mano alargan al primero que llega = Sie sagt ja und reicht ihre Hand dem ersten, der kommt (:59) ; ¿De qué mal morirá? = An welcher Krankheit wird er sterben (1:37) ; Aquellos polvos = Jener Staub (1:06) ; No hubo remedio = Es gab keinen Ausweg (2:32) ; Linda maestra! = Schöne Herrin! (2:38)
  • Heliogabalus imperator : allegoria per musica (1971/72, rev. 1986) (29:01)
  • Englische Liebeslieder = Canzoni d'amore inglese : für Violoncello und Orchester (1984/85) (22:49)
  • Ouverture zu einem Theater : für Orchester (2012) (4:29).